quadro di Tommaso Guarino A grande richiesta, un'altra poesia-miscuglio di Mario Lo Tasso. Altre si possono trovare qui . Paesaggio latino con ombre marine Oggi ho dato le ripetizioni per amicizia nonostante queste siano le mie antiche vacanze estive. Il bacino idrografico bis, l'equatore, i movimenti tellurici, la terra fotografata mentre trema come un materasso idromassaggio, la tastiera saltata di questo computer sembra un barretta di cioccolata da cucina... le ripetizioni per amicizia... il bimbo, tardivo, impaziente colle dite infilate nell'astuccio del naso "oh, 'ste dita... cristo... nel naso!" "eh, e ce l'ho messe, ce l'ho messe..." mi risponde, riabilitando la frittata, questo ragazzo è sveglio, penso, dovrebbe solo mettere le educazioni la madre dovrebbe mettergli le educazioni così come io gli metto le ripetizioni... "hai sentito?" dico "che è mò professò?" "
Mi sto af-familia-rizzando coi perros romanticos (più "rognosi" di quel che sembra all'apparenza): appena ho qualche latrato decente lo pubbrico...
RispondiEliminafm
noi si fa tutti il tifo per te:)
RispondiEliminanell'archivio bolaniano ci sono da non molto, non so se l'ahi! visto, alcune nuove poesie tradotte.
ciao Frà
Spero che non stiano traducendo proprio i "cani", se no mi fanno perdere tutto l'o-sfizzio e mi passa la voglia di arravugliarmi in questa ah-ventura!
RispondiEliminafm
p.s.
Comunque l'Archivio è bellissimo.
http://www.archiviobolano.it/bol_poesia.html
RispondiEliminane hanno tradotte parecchie.
ps:
concordo sull'archivio.
Preferisco restare nell'ignoranza, non vorrei scoprire che il lavoro che sto facendo è già stato fatto da qualcun altro - mi verrebbe l'artrosi (t)rema-toide all'aspirazione.
RispondiEliminafm
p.s.
La settimana prossima torna Petrov dalle vacanze, tutto tirato a lucido. E tanto per restare in tema di ti-raggi, torna anche il Lucidaparole Ufficiale...
Franc, ignorare non fa mai male, hai ragione, ma nel tuo caso che ti frega se hanno già tradotto... chi meglio di un poeta per tradurre un altro poeta?
RispondiEliminasecondo me.
ps:
ok per Petrov, Francesco, ma io ho perso il cartellino per strada...
Petrov s'è aribbiato con me perché non l'ho convocato nella rappresentativa della mia opera in una competizione stracittadina... purtroppo non capisce, o non vole capire, che chi è già sceso in campo con una maglia nazionale non può più tornare indietro e indossarne un'altra ecc...
eeeeh, santa pazienza... mi ci parli tu, se lo vedi?:)
Non preoccuparti, ncelo dico io a Petrov che l'importante non è partecipare ma vincere. Vincere: che è come chiedere l'iscrizione alla comunità degli interpreti - che dà diritto di assistere in prima fila a tutti i GP della stagione.
RispondiEliminafm
grazie Frà, mi togli un peso dall'alluce:)
RispondiEliminaps: mi piace pilotare automobili in proprio ma i GP non mi ingrippano... si può convertire le prime file con un abbonamento al settore distAnti?
pps: sto leggendo le chiamate telefoniche. leggerissime e dolci come marzapane... sono deliziato.
Din, fm:
RispondiEliminatorno a cinguettarvi il quesito che da maldestro pajarito già vi posi un pajo di mesi orso no:
http://ilpontelunare.blogspot.it/2012/03/reading-in-carcere.html?showComment=1333235933242#c1346130477698204042
ilMatt., un ex trinciallegro; considerato l'aumento dell'Origenes ... + novanta cent. dal giorno alla notte ... :((
Matt se vai all'archivio, reparto poesia, trovi parecchie robe. anche alcuni pezzi della Università
RispondiEliminaDina
Eliminac'è che sto cercando come un Matt l'Anagramato in bolañesco; lamentlabilmente, la summa risulta desconocida sia al mulo che ai siti e agli host (a)vari di condivisione. E pure alle ostesse - che mi s-offrivano e s-offrono ai m-argini - mentre scandagli'avo torrent ingurgitando tabacco secco al mezcal ...
ilTalimonti: quest'estate gli tiro un bello scherzetto ai bolañofili italiani :D ;) :D ... !!!
Ho capito, stai traducendo anche tu "los perros" :)
Eliminafm
irrealtà sto *leggendo* la raccolta irreperibile, poi la scriverò e dopodiché, forse, la tradurrò ... ;)
EliminailMatt., urrà!