Jacques Lacan Stanotte ho dormito, e sognato. Ho sognato cose pesanti, forse per l'insonnia che è la padrona di casa e per la coscienza sporca. Ho sognato che altri innominati mi chiedevano di fare il cane da caccia per loro, perché ho un buon olfatto. Ed io accettavo passivamente, per insufficienza di energia. In realtà gli amici non volevano fare una battuta di caccia alla volpe né all'ermellino, ma alle persone, perché le persone sono cattive e quando fanno troppo sport, ma troppo troppo, si inzuppano di sudore e vapore, sono umidi, e a toccarli sembrano lumache; dopo gli strofinamenti, sono lumache secche, al sole agostano. Abbiamo girato per il bosco, io ero tutto naso, ma c'erano solo prati, alberi nulli, espiantati, morenti, radici grosse come mammutti, lavatrici piene di sabbia e cenere, pezzi di plastica e giocattoli arrugginiti che di solito i bambini ritrovano in campagna, in mezzo alle zolle fresche, appena aperte dalle lame delle pertiche, che delle v...
Mi sto af-familia-rizzando coi perros romanticos (più "rognosi" di quel che sembra all'apparenza): appena ho qualche latrato decente lo pubbrico...
RispondiEliminafm
noi si fa tutti il tifo per te:)
RispondiEliminanell'archivio bolaniano ci sono da non molto, non so se l'ahi! visto, alcune nuove poesie tradotte.
ciao Frà
Spero che non stiano traducendo proprio i "cani", se no mi fanno perdere tutto l'o-sfizzio e mi passa la voglia di arravugliarmi in questa ah-ventura!
RispondiEliminafm
p.s.
Comunque l'Archivio è bellissimo.
http://www.archiviobolano.it/bol_poesia.html
RispondiEliminane hanno tradotte parecchie.
ps:
concordo sull'archivio.
Preferisco restare nell'ignoranza, non vorrei scoprire che il lavoro che sto facendo è già stato fatto da qualcun altro - mi verrebbe l'artrosi (t)rema-toide all'aspirazione.
RispondiEliminafm
p.s.
La settimana prossima torna Petrov dalle vacanze, tutto tirato a lucido. E tanto per restare in tema di ti-raggi, torna anche il Lucidaparole Ufficiale...
Franc, ignorare non fa mai male, hai ragione, ma nel tuo caso che ti frega se hanno già tradotto... chi meglio di un poeta per tradurre un altro poeta?
RispondiEliminasecondo me.
ps:
ok per Petrov, Francesco, ma io ho perso il cartellino per strada...
Petrov s'è aribbiato con me perché non l'ho convocato nella rappresentativa della mia opera in una competizione stracittadina... purtroppo non capisce, o non vole capire, che chi è già sceso in campo con una maglia nazionale non può più tornare indietro e indossarne un'altra ecc...
eeeeh, santa pazienza... mi ci parli tu, se lo vedi?:)
Non preoccuparti, ncelo dico io a Petrov che l'importante non è partecipare ma vincere. Vincere: che è come chiedere l'iscrizione alla comunità degli interpreti - che dà diritto di assistere in prima fila a tutti i GP della stagione.
RispondiEliminafm
grazie Frà, mi togli un peso dall'alluce:)
RispondiEliminaps: mi piace pilotare automobili in proprio ma i GP non mi ingrippano... si può convertire le prime file con un abbonamento al settore distAnti?
pps: sto leggendo le chiamate telefoniche. leggerissime e dolci come marzapane... sono deliziato.
Din, fm:
RispondiEliminatorno a cinguettarvi il quesito che da maldestro pajarito già vi posi un pajo di mesi orso no:
http://ilpontelunare.blogspot.it/2012/03/reading-in-carcere.html?showComment=1333235933242#c1346130477698204042
ilMatt., un ex trinciallegro; considerato l'aumento dell'Origenes ... + novanta cent. dal giorno alla notte ... :((
Matt se vai all'archivio, reparto poesia, trovi parecchie robe. anche alcuni pezzi della Università
RispondiEliminaDina
Eliminac'è che sto cercando come un Matt l'Anagramato in bolañesco; lamentlabilmente, la summa risulta desconocida sia al mulo che ai siti e agli host (a)vari di condivisione. E pure alle ostesse - che mi s-offrivano e s-offrono ai m-argini - mentre scandagli'avo torrent ingurgitando tabacco secco al mezcal ...
ilTalimonti: quest'estate gli tiro un bello scherzetto ai bolañofili italiani :D ;) :D ... !!!
Ho capito, stai traducendo anche tu "los perros" :)
Eliminafm
irrealtà sto *leggendo* la raccolta irreperibile, poi la scriverò e dopodiché, forse, la tradurrò ... ;)
EliminailMatt., urrà!